097 - Expand Your Audience By Translating Your Book Into Another Language (Here’s How One Author Did It)
Content Marketing School: Social Media, Video, AI, Podcast, and LinkedIn Tips for B2B Professionals, Consultants, and Entrepr · 2025-04-08 · 28 min
Episode notes
Send us Fan Mail Publishing your book in another language isn’t just a technical process it’s a chance to expand your reach and impact entirely new audiences. In this episode, we explored what it really takes, from finding the right translator to reworking visuals and launching like it’s a brand new book. I was excited to have Tiina Jarvet, headhunter and career coach, join me to share her experience translating her book into Spanish. And the surprising effort that went into making it accessible and visually engaging. Topic included Translating your book is like launching it all over again. It requires editing, proofreading, and marketing as a brand-new book. Choosing a language with a large global audience, like Spanish, can open significant new doors for visibility and impact. Visual elements, like sketch notes, must also be translated, which adds time and complexity to the process. Trusted collaborators (translators, proofreaders) are essential, especially if you don't speak the target language. A translated book can act as a powerful business card, opening up speaking opportunities and new markets.